15 просмотров

Что означает выражение «Попасть впросак»

Выражение «попасть впросак» используют, когда говорят о человеке, оказавшемся в сложной, невыгодной, а порой и нелепой жизненной ситуации.

Попавший впросак часто выглядит забавным в глазах окружающих, но при этом ему самому не до смеха.

«Я никогда раньше не занималась сбором документов, вот и попала впросак», — признается подруге девушка, вынужденная в третий раз идти к одному и тому же чиновнику, потому что в её личном деле не хватает то одной, то другой «бумажки».

Хождение «по мукам» бюрократического ада – удовольствие не из приятных, но везде нужен опыт.

Правда, попасть впросак может и человек опытный. «Десять раз ездил по этой дороге, а тут раз – и её перекрыли. Придётся возвращаться и делать крюк!», — вздохнёт водитель, которому просто не повезло. Что ж, и на старуху бывает проруха.

Значение и происхождение фразеологизма «попасть впросак»

Выражение — «попасть впросак» появилось в речи старых русских прядильщиков, мастеров канатного дела.

Просаком в петровские времена называли специальный станок для плетения канатов и верёвок. Его устройство имело достаточно сложную конструкцию. Работать на этом станке, с точки зрения техники безопасности, было очень не безопасно. Попавшие в него одежда, либо волосы, могли стоить работнику жизни.

Статья в тему:  Саблезубый олень. Кабарга: запах ангела, клыки демона Сколько живет кабарга

За два с лишним века хождения выражения «попасть в просак», значение его оставалось прежним, и царская цензура не усматривала в нем какой-то непристойности.

Современное выражение «попасть впросак», где наречие «впросак» образовано из сочетания предлога и существительного (в просак), давно утратило своё прямое значение и теперь употребляется только в иносказательном смысле — попасть в затруднительное, глупое, неловкое или смешное положение, либо — проморгать опасность.

Однако, в молодёжном сленге это слово употребляется в новом смысле и разъяснение выражения «попасть в просак» дается крайне пошлое, не имеющего ничего общего с канатным производством.

Тенденция использования свободных ассоциаций, к сожалению, может привести к исключению из речевого оборота вполне пристойного, имеющего народные корни фразеологизма.— «попасть впросак».

В словарях Даля, Ушакова и Михельсона этому фразеологизму даётся вполне логичное, стройное обоснование и объяснение значения — «попасть впросак».

Толковый словарь живого великорусского языка Даля

Просак слово мужского рода, пришедшее из Новгородской или Тверской губерни. Обозначает — прядильня, крутило, канатный, веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки.

Затруднительное положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Он впросак попал, сидит впросаках.
Просак (от сучить), пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бичевка, спускается вервь; если попадешь туда концом одежи, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого поговорка.

Статья в тему:  Что делать человек очень вспыльчивый. Как избавиться от вспыльчивости? Учимся себя контролировать

Просак это станок для кручения веревок.
Попасть(ся) в просак (или впросак) (разг.) по своей оплошности оказаться в неприятном, неловком, невыгодном положении.
«Иногда и сам в просак он попадался, как простак.» Пушкин.

Просакъ — прядильня, канатный, веревочный станъ, на которомъ сучатъ, спускаютъ веревки — пространство отъ прядильнаго колеса до саней, гдѣ снуется и крутится бичевка; кого зацѣпитъ за платье, тому трудно выбраться.
Попалъ въ просакъ (иноск.) — въ затруднительное положеніе, въ бѣду.

«Девятью предостерегся, а въ десятый — попалъ въ просакъ.»
Некрасовъ. Кому на Руси.

«Уменъ, а грошъ не держится, Хитеръ, а попадается въ просакъ!»
Некрасовъ. Послѣдышъ.

«Хоть иногда и самъ въ просакъ
Онъ попадался какъ простакъ.»
А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг.

«Анакреонъ подъ доломаномъ,
Поэтъ, рубака, весельчакъ!
Ты съ лирой, саблей иль стаканомъ
Равно не попадешь въ просакъ.»
П. А. Вяземскій. Къ партизану-поэту.

Попасть впросак

Автор: Дмитрий Сироткин

Фразеологизм «попасть впросак» — о попадании в дурацкую ситуацию.

Мы, конечно, этого не хотим и не любим , но почему-то время от времени в нее попадаем, или попадаемся.

Далее рассматриваются значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Попасть впросак – оказаться в затруднительном, неловком положении

Фразеологизмы-синонимы: сесть в калошу, сесть в лужу, свалять дурака, наломать дров, попасть как кур в ощип, дать маху, дать промашку

Статья в тему:  Как вывести витамин д из организма ребенка. Передозировка витамина D у грудничков. Видео: к чему приводить переизбыток витаминов

Фразеологизмы-антонимы: выйти сухим из воды, не ударить в грязь лицом

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

  • put one’s foot in it, make a fool of (oneself) (английский язык)
  • einen Reinfall erleben, in die Patsche geraten (немецкий язык)
  • donner dans le panneau, tomber en carafe (французский язык)

Происхождение фразеологизма

Фразеологизм «попасть впросак» оказался интересным с точки зрения этимологии — удалось найти целых три версии его происхождения:

  • Наиболее известна версия попадания в человека в скручиваемые в канат веревки крупного канатного станка, называемого просаком. Вот каким образом известный лингвист В. И. Даль поясняет проблему такого попадания в просак: “Просак – пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бечевка. ; если попадешь туда концом одежды, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого и поговорка”. Очевидно, что такая техника действительно представляла серьезную опасность для людей. Ведь даже сейчас работа на станках, имеющих вращающиеся части и привода, связана с риском серьезных травм. Согласно этой версии, исконное значение слова просак постепенно забывалось и словосочетание «в просак» перешло в наречие и к настоящему времени употребляется только в фразеологизме попасть впросак. Образование этого фразеологизма относят к началу XVIII в.
  • Менее известная версия апеллирует к тому, что в словаре терских казаков зафиксировано устойчивое выражение «разрубить от темени до просака» (т.е. с головы до промежности). Соответственно, «попасть в просак» в данном случае значит нанести в бою удар в область этой самой промежности.
  • Наконец, имеется не очень четко описанная версия, что «впросак» каким-то образом связано со словом «сак», подобно немецкому слову Sackgasse, обозначающему тупик. Получаем вполне подходящее для этого фразеологизма значение «попасть в тупик», но вот как и почему этот сак попал в русский язык и превратился в впросак — непонятно.
Статья в тему:  Тонева год рождения. Ирина Тонева: биография, личная жизнь и параметры фигуры (фото). Биография Ирины Тоневой

В данном случае наиболее убедительной выглядит первая версия со станком просаком, но и две остальные версии представляют определенный интерес. Кстати, из приведенных ниже нескольких цитат из произведений писателей видно, что в начале-середине XIX века еще был распространен вариант «в просак», а позднее мы встречается только с «впросак».

Предложения из произведений писателей

Иногда и сам в просак он попадался, как простак. (А. Пушкин, «Евгений Онегин») — кстати, цитаты Александра Пушкина

Девятью предостерегся, а в десятый — попал в просак. (Н. Некрасов, «Кому на Руси жить хорошо») — кстати, цитаты Николая Некрасова

Утешать и развлекать Софью Николаевну в дурном состоянии духа было дело поистине мудреное: как раз не угодишь и попадешь впросак: не поправишь, а испортишь дело. (С. Аксаков, «Семейная хроника»)

Но черт их знает, этих людей с такими холодными, чужими лицами, черт их знает, в чем они полагают грацию и какую улыбку назовут они приятною! Тут так легко попасть впросак. (Н. Михайловский, «Новь»)

— Ладно, — заключил он, — чтобы не попасть впросак, тебе надо только уметь считать, а в остальном была бы лишь голова на плечах.(А.К. Дойл, «Родни Стоун»)

Петя понял, что попал впросак: никакой тайны у Гаврика, разумеется, не было, а он только хотел над ним посмеяться. (В. Катаев, «Белеет парус одинокий»)

Мне захотелось спросить, зачем Катыку отличаться хоть чем-нибудь от других, но, чтобы не попасть впросак, я промолчала. (В. Каверин, «Открытая книга»)

Итак, как это нередко бывает, фразеологизм «попасть впросак» является последней живой ниточкой между нами сегодняшними и оставшимся в доиндустриальном прошлом канатным станком просаком (кстати, фразеологизмы из профессиональной речи). И это не может не радовать. Хотя значение этой «живой ниточки» совсем не радостное.

Статья в тему:  Обрезка вейгелы осенью. Как правильно укрыть вейгелу и подготовить к зиме. Подкормка и удобрение

Далее вы можете ознакомиться с другими фразеологизмами:

  • аршин проглотить
  • набрать в рот воды
  • битый час
  • сирота казанская
  • мамаево побоище
  • как рыба об лед

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .

Комментарии также всячески приветствуются!

Что ждет фразеологизмы?

Однако, фразеологизм «попасть впросак» является абсолютно литературным. Вполне вероятно, что этого процесса не удастся избежать, но есть риск того, что и его в скором времени ожидает гибель, как и слова «трахнуть», «радуга», «голубой», о скверном толковании которых два-три десятка лет тому назад никто и подумать не мог. Такого рода «просвещение» неизбежно приведет к тому, что из нашей речи пропадет имеющий исторические корни и полностью пристойный фразеологизм. И вовсе не исключено, что люди скоро вовсе начнут стесняться озвучивать и многие другие словосочетания, которые пока еще считаются абсолютно безобидными.

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Adblock
detector